Salvo indicação contrária, todas as imagens e texto, aqui apresentados são da autoria de David Guimarães. A utilização de imagens, texto na íntegra ou excertos, sem autorização expressa do Autor é proibida.


Unless otherwise indicated, all text and images presented here are by David Guimarães. The use of images, full text or excerpts without express permission of the author is prohibited.

Mostrar mensagens com a etiqueta Ornitofauna. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Ornitofauna. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 8 de agosto de 2013

Reflexos \ Reflexions


Um Mergulhão-pequeno Tachybaptus ruficollis voga pelas águas calmas de uma pequena lagoa, perdida algures na Mata Nacional das Dunas de Vagos...
 
A Little Grebe Tachybaptus ruficollis glides through the serene waters of a small pond, lost somewhere in the Mata Nacional das Dunas de Vagos...
 

quarta-feira, 17 de julho de 2013

Em descanso \ Resting


Os Pilritos-das-praias Calidris alba, estão, como é já sabido de muitos, entre as minhas aves favoritas. Aliás todos as limícolas. Penso que este carinho que nutro pelos Charadriiformes, é apenas superado pela imensa ternura que sinto pelas Cotovias, Alaudídeos. Este grupo descansava sobre a fria areia, ao sabor de um terno sol de Inverno que se insinuava numa das praias do concelho de Vagos.
 
The Sanderlings Calidris alba, are, as is already known by many, among my favorite birds. In fact all the waders. I think this love that I cherish by the Charadriiformes, is surpassed only by the immense tenderness I feel for Larks, Alaudídae. This group rested on the cold sand, feeling the taste of a suit winter sunshine that smoothly crept in to the beaches of Vagos.

quinta-feira, 30 de maio de 2013

Tardes de Verão \ Summer afternoons


Rouxinol-pequeno-dos-caniços Acrocepahlus scirpaceus num final de tarde de Verão.
 
A  Reed Warbler Acrocepahlus scirpaceus on a late summer afternoon.

domingo, 14 de abril de 2013

sábado, 23 de março de 2013

Sonhos de Flamingo \ The Flamingo's dream


Flamingos Phoenicopterus ruber numa das muitas salinas da minha querida Aveiro!
 
Flamingos Phoenicopterus ruber on one of the many saltpans of my beloved Aveiro!

segunda-feira, 11 de março de 2013

Jantar em contraluz \ Backlit dinner


Um pequeno grupo de Pilritos-das-praias Calidris alba alimenta-se num fim de tarde Invernal.

A small flock of Sanderlings Calidris alba feeds on a late Winter afternoon.

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

De passagem \ Passing by


Uma Felosa-musical Phyloscopus trochilus em passagem pós nupcial, descansa sobre um ramo de Silva Rubus sp..

A Willow Warbler Phyloscopus trochilus during the post nuptial migration, rests over a Blackberry Rubus sp. branch.

quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

O mergulho \ The dive


Um Galeirão Fulica atra mergulha nas águas calmas da Lagoa de Mira.
 
A Common Coot Fulica atra dives on the calm waters of Lagoa de Mira lake.

sexta-feira, 28 de dezembro de 2012

2012 Review Setembro \ September


Setembro de 2012, os Pilritos-das-praias Calidris alba estão entre as minhas aves favoritas. Esta imagem captada na passagem pós nupcial revela um juvenil atrevido a atormentar um adulto que importunado por este levanta vôo...

2012 September, the Sanderlings Calidris alba are among my favorite birds. This image taken after the post nuptial migration reveals a bold juvenile harassing an adult who pestered by this, takes flight ...

terça-feira, 25 de dezembro de 2012

2012 Review Junho \ June


Junho de 2012, nas salinas de Aveiro uma variedade de espécies encontra uma alternativa, mais ou menos estável, aos biótopos que preferencialmente ocupam e que se encontram sujeitos a uma forte e degradante pressão humana. Os Lourenços, nome pelo qual são conhecidos os Pernilongos Himantopus himantopus por entre os marnotos, estão entre essas espécies. Nelas se reproduzem e alimentam e durante o Inverno, devido provavelmente à estabilidade artificial deste sistema de salinicultura, encontram nelas abrigo...
 
 2012 June, in the Aveiro salines a variety of species finds an alternative, more or less stable, to the biotopes that they would preferentially occupy and which are subject to strong and degrading human pressure. The "Lourenços",  name by which the Black-Winged Stilt Himantopus himantopus are known among the salt workers, are among those species. In these human structures they reproduce and feed themselves, during the winter, probably due the artificial stability of this salt producing system, they find a wintering place...
 

sexta-feira, 21 de dezembro de 2012

2012 Review Fevereiro \ February


Fevereiro de 2012, uma tarde fria mas ensolarada agraciava as terras da Gândara, na Lagoa de Mira o reboliço era grande... Entre Patos e Galeirões, umas boas centenas de aves alimentavam-se e descansavam nesta esquecida lagoa interdunar. Depois de uma pescaria bem sucedida, um Corvo-marinho-de-faces-brancas Phalacrocorax carbo secava as suas penas... sob um manto de pérolas...
 
2012 February, a cold but sunny afternoon graced the Gândara's lands, in  the Mira Lagoon there  was great commotion... Between Ducks and Coots, a good hundred of birds fed and rested uppon this long forgotten  interdunar lagoon. After a successful fishing, a Great Cormorant Phalacrocorax carbo dryied it's feathers ... over a blanket of pearls ...

sexta-feira, 19 de outubro de 2012

Cantorias vespertinas \ Late afternoon singing

Um Rouxinol-pequeno-dos-caniços Acrocephalus scirpaceus canta a bandeiras despregadas na tentativa de a si atrair uma fêmea.

A Reed Warbler  Acrocephalus scirpaceus sings as much as it can, on the attempt of atracting to himself a female.

quinta-feira, 9 de agosto de 2012

domingo, 24 de junho de 2012

Elegância \ Elegance

O Pernilongo Himantopus himantopus está entre a límicolas mais belas e elegantes, sendo o alvo de imensos trabalhos fotográficos um pouco por toda a sua área de distribuição.

The Black Winged Stilt Himantopus himantopus is among the most elegant and beautifull wadding birds, by this reason it is recorded by photographers within its range.