Salvo indicação contrária, todas as imagens e texto, aqui apresentados são da autoria de David Guimarães. A utilização de imagens, texto na íntegra ou excertos, sem autorização expressa do Autor é proibida.


Unless otherwise indicated, all text and images presented here are by David Guimarães. The use of images, full text or excerpts without express permission of the author is prohibited.

domingo, 24 de julho de 2016

La solitudine dei numeri primi


Um Mergulhão-de-crista  Pocideps cristatus solitário voga silenciosamente pelas águas da Lagoa de Mira.

A solitaire Crested Grebe Pocideps cristatus silently slides trough the calm waters of Lagoa de Mira lagoon.

sexta-feira, 15 de julho de 2016

sexta-feira, 17 de junho de 2016

Little tree in a big world...


Oliveira
Olive tree 
Olea europae
Pinhel, Portugal

quinta-feira, 3 de março de 2016

Musgo; uma composição \ Moss; a composition


Uma tentativa de compor uma imagem simples utilizando apenas musgo e alguns detritos naturais que sobre ele repousava, bem como alguns líquenes que do tapete de musgo emergiam. Nada na imagem foi manipulado, quando uso o termo “composição”, refiro-me á tentativa de fotograficamente enquadrar a imagem de forma a criar uma composição harmoniosa. Terei conseguido?
Mata Nacional das Dunas de Vagos.

My attempt to compose a image, simple and harmonic, using only moss and some natural debris that rested upon him, and also some lichens that sprout from the moss bed. Nothing in the picture was somehow manipulated, when I use the term "composition", I mean the attempt to photographically  frame the image in order to create a harmonious composition.Will I have achieved it? 
 Mata Nacional das Dunas de Vagos Forest.

domingo, 28 de fevereiro de 2016

Puzzle Vivo... \ Living puzzle...


Tal qual peças desencontradas de um desses puzzles de 1000 peças, estas escamas de um líquen rupícola, remetem-nos para a complexidade deste enorme quebra-cabeças que é a biosfera. Como é que dois seres vivos tão díspares entre si, fungos e algas se uniram de forma simbiótica para de uma forma simples e inexorável conquistarem por completo o planeta na forma de líquens?… Da tundra ártica, passando pelas mais altas montanhas, por tórridos desertos, nas cascas de árvores tropicais passando pelas cumeadas da Serra da Freita, os líquenes conquistaram o planeta!

Just like mismatched pieces of one of those 1000 pieces puzzles, this rupicolous lichen s scales, lead us to the complexity of this enormous puzzle that is the biosphere . How is that two such different living beings, among themselves , fungi and algae symbiotically joined themselves in a simple and inexorable path to conquer all the planet in the unique form of various species of  lichens ?... From the arctic tundra , through the highest mountains, scorching deserts and in tropical tree barks passing by the ridges of the Serra da Freita , lichens have conquered the planet!

Olea europaea


Sobreiro, estrelas e um satélite! \ Cork Oak, stars and one artificial satelite!


Reguengos de Monsaraz, Alentejo.

Keeping it simple...



Feto, Mata Nacional da dunas de Vagos.
Fern, Mata Nacional das Dunas de Vagos forest.

sábado, 13 de fevereiro de 2016

Ao passar...\ Passing by...


Grifo 
Griffon Vulture 
Gyps fulvus

domingo, 27 de dezembro de 2015

/|\|//|\\/


Arriba calcária, Praia da Ribeira do Cavalo, Parque Natural da Serra da Arrábida.
Limestone cliff, Ribeira do  Cavalo's beach, Natural Park of Serra da Arrábida.

quinta-feira, 19 de novembro de 2015

Pinhel...

Garrigue mediterrânico.
Mediterranean forest.

domingo, 13 de setembro de 2015

Preto no Banco \ Black on white


As zonas húmidas são vastos depósitos de biodiversidade. Para além da profusão de vertebrados que albergam, sustentam uma miríade de espécies de invertebrados que vão suportando toda a cadeia alimentar. Quando fotografo nestas zonas fico maravilhado com a variedade de vida que nelas encontro. Como que num jogo de ironias fotografei dois invertebrados numa só imagem; uma Donzelinha Calopteryx xanthostoma e uma pequena aranha que se abrigava na face inferior da folha onde esta pousava. 

Wetlands are vast storehouses of biodiversity. Adding to the enormous variety of vertebrates that it harbors, also support a myriad of invertebrate species, that are on the basis of the entire food chain. When I photograph these areas I marvel myself at the variety of life that one can find on this areas. As in a ironic game I photographed two invertebrates in one image; one Damselfly Calopteryx xanthostoma and a small spider that was housed in the lower face of the sheet where the Damselfly rested.

quinta-feira, 3 de setembro de 2015

Killing for a living...


Planta aquática carnívora Urticularia australis.
Aquatic carnivorous plant Common Bladderwort Urticularia australis.
Dunas de Vagos 

sábado, 15 de agosto de 2015

Curiosismos\ Curiositythings


Esta Lagartixa-de-Carbonell Podarcis carbonelli espreitava, por entre a manta morta da mata, a estranha criatura que atentamente a fixava com uma máquina preta. Curiosa e necessitada do calor primaveril, não resistiu á tentação de se aproximar mais e mais deste estranho ser… Mata Nacional das Dunas de Vagos.

This Bocage's Wall Lizzard Podarcis carbonelli peeped, amidst the forest ground, a strange creature that carefully stared to it with a black machine. Curious and needing the spring heat, it could not resist the temptation of approaching itself more and more of this strange being ... Mata Nacional das Dunas de Vagos.

sábado, 25 de julho de 2015

domingo, 1 de dezembro de 2013

ara toto / aoba wakaba no / hi no hikari


quão gloriosas
jovens folhas verdes
brilham ao sol 
 
how glorious
young green leaves
flash in the sun
 
1689
Matsuo Basho

quarta-feira, 13 de novembro de 2013

terça-feira, 29 de outubro de 2013

Invernando \ Wintering


Um bando de Cegonhas-brancas Ciconia ciconia aglomera-se numa pequena parcela de terreno inundada pelas cheias Invernais do Rio Vouga.
 
A flock of White Stork Ciconia ciconia gathers on a small agricultural field flooded by the Winter waters of the Vouga river.

domingo, 20 de outubro de 2013

sábado, 12 de outubro de 2013

Um Presente da Freita! \ A Freita's Gift!


Depois de vários anos de trabalho árduo, a Serra da Freita em jeito de recompensa resolveu agraciar-me e ao João Petronilho com a publicação de um volume encadernado, com as nossas memórias visuais desta montanha... É hoje que é dado a conhecer o livro "A Serra Encantada", o corolário do Projecto que levou o mesmo nome. Agradeço em meu nome e em nome do João Petronilho a todos os que nos apoiaram, ajudaram e incentivaram! Sem eles provavelmente não teríamos chegado ao fim deste caminho... E um enorme agradecimento à Montanha, à nossa "A Serra Encantada"; a Serra da Freita!
 
After several years of hard work, the Serra da Freita in recognition I guess, decided to grace me and João Petronilho with the publication of a book, with our visual memories of this mountain ... It is today that is given to know the book "The Enchanted Mountain", the corollary of the project that took the same name. I and on behalf of João Petronilho wish to thanks  to all who  have supported us, helped and encouraged! Without them probably we would not have gotten  to the end this path ... And a huge thank you to the mountain, to our "Enchanted Mountain"; Serra da Freita!