Salvo indicação contrária, todas as imagens e texto, aqui apresentados são da autoria de David Guimarães. A utilização de imagens, texto na íntegra ou excertos, sem autorização expressa do Autor é proibida.


Unless otherwise indicated, all text and images presented here are by David Guimarães. The use of images, full text or excerpts without express permission of the author is prohibited.

terça-feira, 30 de abril de 2013

Os ciclos \ The cycles


A vida é feita de inúmeros ciclos. A morte e a vida complementam-se. Morrer é algo que apenas os que estão vivos podem fazer. Portanto a morte é ela também vida. Esta fêmea de Rabirruivo-preto Phoenicurus ochruros observou em tempos, por um olho que se alojava nesta órbita ocular. Muitas vezes deve ter perscrutado formigas e outros invertebrados e com a informação visual por ela recolhida deve ter tomado a decisão de se alimentar destes. Hoje, no entanto, é um desses invertebrados que observa essa mesma órbita para nela poder entrar e aí recolher alimento.
 
Life is made ​​of many cycles. Death and life are complementary. Dying is something that only the living can do. So death is also life. This Black Redstart female Phoenicurus ochruros observed onceby an eye that was housed in this eye socket. Often must it had peered ants and other invertebrates and with this visual information collected by it, driven her to take decisions that allowed her to feed on this invertebrates. Today, however, is one of these invertebrates that observes the same orbit in order to enter on it, and then collect food.

quinta-feira, 25 de abril de 2013

Salpicos de vida \ Life splashes


O Grés avermelhado de uma rocha, no litoral Provençal exibe um profusão de vida na forma de cracas e outros cirripedes, bem com de uma variada palete de algas.

The red arenit of a rock on the Provençal coastline displays a profusion of life in the form of barnacles and other cirripeds, along with a varied pallet of algae.

quinta-feira, 18 de abril de 2013

domingo, 14 de abril de 2013

quinta-feira, 11 de abril de 2013

Mono lithos


As cores Outonais ainda não haviam bafejado a Penoita, davam-lhe aqui e acolá um eflúvio a Outono. Os Carvalhos-americanos Quercus rubra exibiam os seus amarelos fortes e intensos, no entanto os Carvalhos-alvarinhos Quercus robur, Castanheiros Castanea sativa e Bidoeiros Betulla sp. ainda mantinham as suas copas em tons decadentes de verde... era o Outono que se aproximava!
 
The autumnal colors had not yet been breathe trough the Penoita, here and there  they gave it an effluvium of Autumn. The American Oaks Quercus rubra exhibited their strong  and intense yellow leaves, however the English Oaks Quercus robur, Chestnut Trees Castanea sativa and Birches Betulla sp. still retained their crown in decadent shades of green ... Autumn was approaching!

domingo, 7 de abril de 2013

Um sussurro \ A whisper


Sanganho-mouro Cistus salviifolius
 
Sage-leaved Rock Rose Cistus salviifolius.

quinta-feira, 4 de abril de 2013

Antípodas / Antípodes


Com o aumento das temperaturas, durante os meses de Verão, certos invertebrados adoptam estratégias um pouco similares às de estivação assumidas por répteis, anfíbios e mamíferos. Uma massa viva de Opiliões Oppilio sp. resguardava-se aos milhares debaixo de um afloramento rochoso em pleno leito do Caima, em pleno mês de Julho de 2010. 
 
With temperatures rising during the summer months, certain invertebrates species adopt similar strategies to those taken by reptiles, amphibians and mammals, like aestivation for example . A living mass by the thousands of Harvestmen Oppilio sp. guarded itself under a rocky outcrop in the middle of the Caima river, in 2010 July.